lĩnh trưng
Définition
- Verbe (historique, administration coloniale) :
- Prendre à ferme, affermer : "lĩnh trưng" désigne l'action de se charger de l'exploitation d'un service, d'un monopole ou de la collecte d'un impôt, puis de reverser une redevance fixe à l'autorité coloniale.
- Obtenir un contrat de fermage : le terme se réfère spécifiquement au système où un particulier ou un groupe obtient le droit exclusif de gérer et de taxer une activité économique au profit du pouvoir colonial.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Hắn lĩnh trưng thuế chợ trong vùng. (Il a pris à ferme la taxe du marché dans la région.)
- Dưới thời Pháp thuộc, nhiều người giàu lên nhờ việc lĩnh trưng thuế rượu. (Sous la période coloniale française, beaucoup de gens se sont enrichis en affermant la taxe sur l'alcool.)
- Lĩnh trưng thuế đò là một hình thức phổ biến. (Affermer la taxe des bacs était une pratique courante.)
Utilisation avancée
- Le terme "lĩnh trưng" est presque exclusivement utilisé dans un contexte historique pour décrire les pratiques économiques et fiscales sous les régimes coloniaux, en particulier en Indochine française. Il implique une relation tripartite : l'administration coloniale (concédante), le fermier (le "lĩnh trưng"), et la population locale (assujettie à la taxe).
Variantes et mots apparentés
- Trưng thu (verbe) : requérir, réquisitionner (souvent pour les besoins militaires ou publics). Concept différent de "lĩnh trưng".
- Độc quyền (nom) : monopole. Le système de "lĩnh trưng" accordait souvent un monopole de fait au fermier.
- Phú hộ lĩnh trưng (expression nominale) : riche qui a pris à ferme des taxes.
Synonymes
- Affermer : prendre à ferme, à bail, un impôt ou un service public.
- Prendre en charge (dans un contexte fiscal et colonial) : assumer la responsabilité de la collecte contre redevance.
Expressions idiomatiques
- Aucune expression idiomatique courante n'est directement formée à partir de ce terme, étant donné sa nature technique et historique.